segunda-feira, 1 de novembro de 2010

Existe um Inferno para os malvados após a morte?

Talvez o inferno seja a terceira mentira mais bem pregada do mundo. As duas primeiras são o Domingo e a Imortalidade da alma. É comum, MUITO COMUM, escutar principalmente dos ditos evangélicos que se você fizer isso, ou não fizer aquilo, você vai para o inferno. Interessante pois esta é uma doutrina inventada pela igreja católica na idade média para intimidar os "fieis" a pagarem as indulgências e coisas mais.

A grande verdade é que a doutrina do Inferno não tem nenhuma base Bíblica. Para se embasar o inferno nas sagradas escrituras é necessário uma falta de conhecimento (ou de sinceridade) enorme.

A palavra inferno, embora apareça várias vezes na sua Bíblia aí, não aparece nenhuma vez no original bíblico. Essa palavra que representa um lugar que queima as almas dos malvados só existe em latim, e é "INFERII". Porém a bíblia foi escrita em Aramaico, Hebraico e grego.

Cinco expressões foram traduzidas como "inferno" na Bíblia mas nada tem a ver com o inferno pregado pela cristandade moderna. Vejamos essas expressões:

GEENA

Expressão hebraica. Forma simplificada da expressão Ge bem e Hinom, que significa "Vale dos Filhos de Hinom". Apesar de escrito em grego, o novo testamento tem algumas expressões hebraicas como essa em seu original. Essa palavra é comum nos evangelhos, como em mateus:

"Eu, porém, vos digo que qualquer que, sem motivo, se encolerizar contra seu irmão será réu de juízo, e qualquer que chamar a seu irmão de raca será réu do Sinédrio; e qualquer que lhe chamar de louco será réu do fogo do inferno; Portanto, se o teu olho direito te escandalizar, arranca-o e atira-o para longe de ti, pois te é melhor que se perca um dos teus membros do que todo o teu corpo seja lançado no inferno. "
Mateus 5:22,29

A palavra geena, traduzida por inferno, na verdade significa vale dos filhos de hinom. O que era o vale dos filhos de hinom no tempo de Jesus? Na época do profeta Jeremias era um vale onde eram feitos sacrifícios humanos a ídolos. E os sacrifícios eram... QUEIMADOS.

"E edificaram os altos de Tofete, que está no vale do filho de Hinom, para queimarem a seus filhos e a suas filhas; o que nunca ordenei, nem me subiu ao coração."
Jeremias 7:31 

Porém nos tempos de Jesus, este vale se tornou como um lixão, onde eram depositados corpos de animais, restos e o lixo e tudo era queimado. Jesus apenas faz um paralelo com o que vai acontecer no juízo final, e não que já existe um inferno de fogo.

HADES E SHEOL

Hades é uma palavra grega usada no NT e Sheol uma palavra hebraica utilizada no AT. Ambas significam sepultura. Dentre alguns textos, hades aparece em apocalipse e mais uma fez é interpretado de maneira equivocada. vejamos:

"E a morte e o inferno foram lançados no lago de fogo. Esta é a segunda morte."Apocalipse 20:14

Uma simples interpretação do português mesmo já resolve. Como pode um lago de fogo ser jogado dentro de outro lago de fogo? Bem estranho não é ?!

A morte e a sepultura foram jogados no lago de fogo como simbologia de que a morte e seu simbolo físico (a sepultura) nunca mais existiriam pois foram derrotados e destruidos junto com o pecado.

TANATO

Na verdade tanato (palavra grega) significa morte. Essa palavra é traduzida como morte, porém nas Bíblias mais antigas, aparece traduzida como inferno em 1 Cor 15:55. O erro foi tão grotesco que os próprios defensores do Inferno corrigiram o erros nas novas versões.

TÀRTAROS

Outra palavra grega que significa "lugar de trevas". Aparece na Bíblia somente uma vez:

"Porque, se Deus não perdoou aos anjos que pecaram, mas, havendo-os lançado no inferno, os entregou às cadeias da escuridão, ficando reservados para o Juízo;"
2 Pedro 2:4

Se traduzirmos ao pé da letra fica: "havendo-os lançado em um lugar de trevas". As trevas nada mais são que a ausência da luz. Quem é a Luz ? Deus! Deus os expulsou do céu, apenas. Veja que a tradução de Tàrtaros nada tem a ver com um lugar de fogo e tormento.

Conclusão

O inferno pregado pelas pessoas hoje não tem fundamento Bíblico para ser encarado como uma verdade. As vezes que essa palavra aparece na Bíblia são apenas pelo tradutor traduzir para o modo como ele acredita. Glória a Deus que o mesmo nos deu conhecimento para examinar as sagradas escrituras com sabedoria.

Nenhum comentário:

Postar um comentário